SHUNRAI

Tea scoop  is called chashaku in Japanese.

 

This chashaku of the photo is for chado lessons. 

この写真の茶杓はお稽古用です。

 

It has no poetic name and reasonable prize.

ご銘もなくお買い求めやすい値段です。

 

Its poetic name changes with the seasons.

ご銘は季節によって変わってきます。

 

We learn many poetic names  through the lessons.

お稽古ではたくさんのご銘を学びます。

 

 

 

According to the weather forecast,

天気予報によりますと

 

it is partly thunder tonight.

今夜ところにより雷だそうです。

 

That's why today's poet name of chashaku is

ですので今日の茶杓のご銘は

 

"shunrai(春雷)."

「春雷」です。

 

It means spring thunder.

まさに春の雷。

 

 

But basically each chashaku has each poetic name.

基本的には茶杓にはご銘がついています。

 

When we go to a tea gathering or a tea ceremony as guests,

客としてお茶会に招かれた時

 

we see the chashaku chosen by the host for the party.

 ご亭主がその茶会のためにお選びになった茶杓に出会うことができます。