SUKIGI-GAMA

We call this kettle "sukigi-gama."

これは「透木釜」です。

 

The features of the kettle are that

その特徴は

 

it has wings and is flat.

羽があり、平たいことです。

 

 

Its diameter is long enough to cover the furnace.

炉が覆われるほど直径が長いです。

 

This kettle is often used  in the spring tea gathering.

この釜はしばしば春のお茶会に使われます。

 

 

Why?

なぜ?

 

Because covering the furnace prevents the guests from charcoal heat.

炉を覆うことで客から炭の熱を避けるためです。

 

This would be a kind of "omotenashi" to the guests,

これは客への「おもてなし」とも言えるでしょう。

 

as spring comes.

春になるにつれての。

 

 

 

Can you see a pair of wooden chips in this photo?

この写真で一対の木がご覧になれますか?

 

 

They are "sukigi."

「透木」といいます。

 

Using them helps to ventilate the furnace

透木を使うことで炉に風が通り

 

and fire is easy to occur.

火が起こりやすくなります。